La htoria dlo Piero/ La storia di Piero di Raimonda Bianco Levrin
| La htoria dlo Pero
Apré tant ten, orà, per sé tòt o sembiavet mahqué pì
un sondjo: Ma o leret content davei servì son Pais e o
leret fièro dlo grigio-verde quo portavèt.
O leret aruà a Baouhan quo fazeit djà noit e
o i eret tòt ahteilà, pròpi entlo moment que la lunà i comenhivèt a alasent, ahtofa
de fare quiar à oloc, cruic, bòie dlo fen e carcavelèt. Tòt dun colp o a vuit un grò quiar tot
dentor de sé
O at sentì un gran bordel e na véus tremenda qui li
dizivet: Frémete, fai gnint un pas depì. Un bobo burt quo fazeit peiri, tòt pien
de pei me na summia, neiro mé baraino, o li mohtave le dent, o lo lassivet gnint passà. Altura, i èht aruà pien de nebie neire mé lo tcharbon,
o a fait un temporal tremendo con troni e saette da tuite le bande e la lunà i èht alai
cotchise. Lo Pero o ariret bin volù fateli na fruhta, perquè
nAlpin o pé grinte tirise en deré douant à li pericol, ma lo bobo o i eret pì:
leret tchampì via, o i eret mahqué pì un fiataro
un fià gram, ma gram
O seht troà tòt sol, lo Pero, e o sembiavet
encantà. Ora, o poseit alà avanti. O at continuà sìa vì dun pas léhto, lendjìer
mé na piuma, o voleit gnint perde de ten, o aveit na tchoza emportanta da fare e o doveit
far len. I li avont dit, quen te sìa Val, o ieret vihtà na
grosa bura: i avont perdù de djent, o se saveit pì que fin i avont fait; laivi i
aveit portà via vairo mazon e afina la Banca, daréu queel o avei butà, ent una
cassietà, lautro tòc dla tchoza que son pà lo Batista, sensa farlo savei a gnuni,
o i aveit donà doant da partì en gouèra. Ventavet troà he pore djent perdue, pulì le mazon tòt
en ruina, curà hli qui vihtavont mal, fare coradjo a le djent, cahteìe lo trézor
enfondjìa dinte lo patchòc e la nita. Lèht propi veira: i Alpin i ant mai finì léu
varcan. Pero o leret tòt fiéro de pusei fare carqui tchoza
pe son paio avoi orà que la gouèra i eret finìa. E o aveit avoi da troà son pitodo trézor
Frem iqui, o dje troi un colp dartchuna: hli
qui sont gnint dla Val i polont gnint pasà, -o seht sentì diré- . En te hi djer
hi, o i eht pien de delincouent qui profitont de tòtà hla confuzion pe venì ihi a
(ladrà) dehterar. E que tu, te tè afìna vihtì da polà. Maret,
lader, ahcorbah! Dje sei pa un maret. Dje parlo da nozaouti. Dje sei
lo Péro dlo Batista. Da pitodo i me demandavont Perolin. Dje sei dla famii dla Maiotta. Lo Bess de Vilaneva, alèura, o at volu vera so
leret véira. Faime vera se te sa encorentà na pela- o i at
dit. Lo Péro, que dun iadjo o bocavet sempe son pà
acanquo encorentavet, o savei mé fare e, entun amènt, o a fait venì la
péla totà rossà de dehè e, dedinte, mé dardjent. Alèura lo Bess o la lassìa passà. Su o Mulin, en tla Val de Foss, lo Pèro o seht
troà naouta sorpreizi. En alando su, e fina en humà lo pont, o at sentì de blè
véus qui sembiavont venì dlaouto mondlo. Iquì, slo pont, o ieret na fiì, bionda e blà, propito
me quo leret quéel. I tchiantavet le pli blè tchanhun damor, paré bin
e ent una véus paré dohi quo venivet a mal gnint donali dament. Lo tchel o venivet tòt bio, o se duèrtavet, i ahteile i
sembiavont pì apìa, o se sentivet sonà na muzica lògn
, o sembiavet un miraclo. La marioiri i li parlavet e sie parolè i eront dohe
mlamel. E lo Péro: quéi. O at gnint fait capì hen quo
pensavet, hen quo se sentivet dedinte. O leret mé tuiti li montagnin: dur, de poque
parolé e o se fazeit mai andonà so leret content o pa content. O leret un òm onéht, djuht: un véro
ruga. No, guidjò dje sei nAlpin, dje sei gnint un
quo vat aprè a hle tchoze iquì-o at pensà. Ente he moment iquì, da lo mont dlo Frà o i èht venù
dju mé na saétta qui at fait un gran quiar dentor e i éht alai dinte en
tlaivi, a fonh dla rueri. Paré, o at possu prende laoutro tòc dla
tchoza. ta come hlà de Pero, lAlpin! Orà o aveit tornatòt
entier son pitodo trézor, o valet a dirè un porta fortuna, un ròc dametista
quacanto dizivet le parolè moza, djerp, durenc o li donavet forhi e coradyo. Lo Pero o leret pròpito content dèhte torna
en te sia Val, dinte a he bél parc dlo Grant Paradis, daréu que la tèra e lo tchel i
sembiavont sonà la muzica dlunivers: unà tchanhon sola, faiti da quetenti son
different. Daréu quo ieret dahtéile a milion, qui
sembiavont de pitodi puntin qui trembiavont, ma qui fazont quiara la noit. A lo Pero o li sembiavet déhte pi grant e o se
sentivet pien de coradjo e dehpèranhi, mé en vero alpin dla Val Soana. Orà o posseit varcanà de djer e de noit per pulì le
mazon da lo patchòc, pe refare vie e pont, paidìe la djent qui se troavet sòt a
le ruine. Come Quii i rehpondivèt: Un andjèl mervéilléus,
quo at na piuma londji e neiri slo tchapél. Sie parolé i se sont sentìe repéte encò anh e anh en
totà la Val. Ha-hi i èht na htoria que le mà i contiont encò encouè a li mainà, en sondjando pli léur nevéur na vita come hlà de Pero, lAlpin. |
Pietro Una volta, tanto tempo fa, gli Alpini che andavano a
combattere stavano lontani un lungo periodo di tempo, perché le guerre non finivano mai, e poi o non facevano più ritorno o
ritornavano con gravi ferite. Allora erano considerati dei veri eroi! Si era distinto per la sua forza e per il suo valore in lunghi anni di
combattimenti su montagne aspre e brulle, dalle vette che sembravano inaccessibili.
Giunto a
Bausano, proprio mentre la notte era già alta e profonda ed il cielo gremito di stelle,
nellora in cui la luna sbadiglia perché è stanca di rischiarare la strada ai gufi,
alle civette, alle falene ed agli gnomi, improvvisamente si sentì avvolto in
unaureola di luce. Pietro
si fermò, come percosso da una folgore.
Un
mostro, peloso come una scimmia e nero come il diavolo, digrignava i denti perché voleva
far pagare lo scotto a chi sazzardasse a superare i confini di quel territorio. Pietro
rimase immobile, ripetendo nella sua mente tre parole magiche ed aspettando altre
richieste da quel bruto.
Un
esercito di nuvole nere scatenò un temporale furioso, con fulmini e colpi di tuono,
spinse la luna lontano perché andasse a godersi il meritato riposo, nascondendo Pietro
dalla vista di quel mostro e permettendogli di proseguire la sua strada.
Pietro
rimase solo, quasi inebetito, e volle stringere fra le sue mani la gavetta lucentissima,
la borraccia ed il tascapane, dove teneva ben stretto quel pezzo di ciusa che
aveva sempre portato con sé
, per rendersi conto di essere ben sveglio.
In
questi giorni troppi delinquenti approfittano del caos provocato dallalluvione per
rubare.
Dimostra
allora di saper stagnare questa pentola!.
Ebbe il
lascia-passare. A Mùlin
de Foss lattendeva ancora una sorpresa. Voci
arcane lavevano seguito fin sul ponte.
Le
parole della ragazza si propagavano con accenti dolcissimi, dileguandosi con echi lontani.
Pietro
non manifestò il suo stato danimo.
I suoi
ideali erano forti, onesti e trasparenti.
In quel
momento un lampo luminosissimo si staccò dal Mont dlo Fra e penetrò nelle
profondità delle acque del torrente, mentre la ragazza riprese le sembianze di una
vecchia Mahca e si mise a fuggire a rompicollo, terrorizzata e piena di rabbia
per aver fallito nel suo intento.
Ora
poteva veramente lavorare, non solo di giorno, ma anche di notte a ripulire case
infangate, a costruire strade e ponti provvisori, ma, soprattutto, a porre in salvo tante
persone, sepolte sotto le macerie.
Ancora
oggi, questa storia è ripetuta dalle nonne della Valle Soana ai propri nipotini, sognando
per loro un avvenire magico, comè stato quello del valoroso alpino Pietro. Vocaboli franco provenzali: |